<th id="bxt5r"><dl id="bxt5r"><track id="bxt5r"></track></dl></th><address id="bxt5r"></address>
    <output id="bxt5r"><listing id="bxt5r"></listing></output>

          <sub id="bxt5r"></sub>

            关于应聘外企时英文简历的写作特点

            时间£º2017-11-30 英文简历写作 我要投稿

            ¡¡¡¡姓甚名谁怎么写

            ¡¡¡¡英文简历中£¬中文名字通常都是用汉语拼音£¬主要有8种写法£¬都有可适用的场合¡£

            ¡¡¡¡例£º1£©Yang Li (李阳)

            ¡¡¡¡2£©YANG LI

            ¡¡¡¡3£©YANG LI (李阳)

            ¡¡¡¡4£©Yang Li

            ¡¡¡¡5£©Yang LI

            ¡¡¡¡6£©Li, Yang

            ¡¡¡¡7£©Li Yang

            ¡¡¡¡8£©LI Yang

            ¡¡¡¡建议大家用¡°YANG LI (李阳)¡±这种写法¡£名前姓后¡¢全部大写加粗的写法£¬符合国际规范£¬加上中文名£¬便于中国人事经理阅读¡£若没有中文£¬不容易搞清楚应聘者姓李还是姓杨¡£

            ¡¡¡¡英文名可以起£¬但必须¡°光明正大¡±地使用£¬不能偷偷摸摸£¬名字起了本来就是为了?#20040;?#23478;叫£¬如果起了一个不为人知的英文名£¬可能会把你搞得哭笑不得¡£

            ¡¡¡¡有一个学生给自己起了一个英文名叫¡°Jeff?#20445;?#36824;得意洋洋地写到了简历上£¬寄给了一家大型外企£¬可他却没有向他认识的任何人发布¡°更名启示¡±¡£有一天£¬他不在寝室£¬正好那家公司打来电话通知他面试£º¡°喂£¬请问Jeff在么£¿¡±他的室友接了电话£º¡°我姐夫不在这儿住?£¡¡±然后奇怪地挂了电话¡£结果可想而知£¬他很可能就此失去了机会¡£

            ¡¡¡¡双字名怎么写£¿

            ¡¡¡¡中国人双字名很多£¬如¡°?#21512;?#23792;?#20445;?#36825;里介绍四种写法£º

            ¡¡¡¡1£©Xiao-feng Liang

            ¡¡¡¡2£©Xiao-Feng Liang

            ¡¡¡¡3£©Xiaofeng Liang

            ¡¡¡¡4£©Xiao Feng Liang

            ¡¡¡¡建议用第三种£¬Xiaofeng Liang£¬最简单方便¡£而在简历开头都大写时£¬可写为XIAOFENG LIANG£¬大家一看就知道你姓什么£¬要不然£¬大家有可能会误认为你是姓肖¡£

            ¡¡¡¡地址

            ¡¡¡¡应聘外企务必要写清¡°中国?#20445;?#19981;能光写城市名¡£一个完整的地址¡¢全球畅通的通信地址应该是加国名的£¬但不必用P.R.C.£¬因为用China已经很简单清楚了¡£?#26102;?#30340;标准写法是放在省市名与国名之间£¬起码放在China之前£¬因为是中国境内的?#26102;à¡?/p>

            ¡¡¡¡JIANLI XIE (谢建力)

            ¡¡¡¡32-202, 960 Dong Fang Lu,

            ¡¡¡¡Beijing, 100001, China

            ¡¡¡¡[email protected]

            ¡¡¡¡(86-10) 1234-5678

            ¡¡¡¡1399-999-9999

            ¡¡¡¡¡°个人信息¡±怎么写

            ¡¡¡¡¡°个人信息¡±有四种写法£ºpersonal, personal information, other information, additional information¡£无论是教育背景¡¢社会经验£¬还是个人信息£¬既可以首字母大写£¬也可以全部字母大写£¬还可以全部字母小写¡£本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写£¬这在主流商业社会中已沿用多年£¬¡°personal?#20445;?#24456;简单¡£

            ¡¡¡¡怎样表述语?#38405;?#21147;

            ¡¡¡¡¡°语?#38405;?#21147;¡±有几个层次£º¡°native speaker of¡±指母语£»?#21451;?#35880;的角度讲£¬¡°fluent in¡±表示流利£»¡°English as working language?#27605;?#24471;不非常流利£¬但可信度更高£»¡°some knowledge of¡±表示会一些¡£

            ¡¡¡¡注意拼写

            ¡¡¡¡许多同学的英文简历错误百出£¬其实不是他的英文水平不高£¬而是他对简历的重视程度不够¡£比如¡°1997¡ªpresent?#20445;?#26377;的同学就把present写成president£¬摇身一变成了总裁£¨president£©£¬公司怎么会雇用你呢£¿这种错误往往是电脑上的¡°拼写检查¡±功能无法查出的¡°漏网之鱼?#20445;?#25152;以要特别小心¡£¡°专业¡±是¡°major?#20445;?#19981;是¡°mayor £¨市长£©?#20445;?#32463;济学是¡°economics?#20445;?#19981;是¡°economy£¨经济£©¡±¡£

            ¡¡¡¡怎样更像当官的

            ¡¡¡¡1.班长

            ¡¡¡¡Monitor

            ¡¡¡¡Class President

            ¡¡¡¡2.团支部书记

            ¡¡¡¡Secretary of Youth League Branch

            ¡¡¡¡Class President, Co-president, Vice-President

            ¡¡¡¡3. 副会长

            ¡¡¡¡Vice President

            ¡¡¡¡Deputy General Manager

            ¡¡¡¡班长£º国内很流行用Monitor£¬这不能怪大家£¬因为大¡¢中¡¢小学的英语教材就是这样说的£¬但国外常见的是Class President£¬这样显得更国际化¡£

            ¡¡¡¡团支部书记£º用Secretary也可以£¬但在与外国人打交道时£¬如果参加的是?#21487;?#19994;机构£¬背景?#22995;?#27835;色?#35797;?#23569;越好¡£经常一个班就是一个支部£¬可以用class表示支部£¬那么class用Secretary不合适£¬不妨用President¡£在某种意义上£¬班长和团支部书记二者的角色是相同的¡£但如果两者是并驾齐驱的£¬不妨用Co-president¡£再有£¬如果你写了President£¬当有人问班长时£¬他可能会不高兴£¬为处理好关系£¬你不妨谦虚一下£¬用Vice President¡£

            ¡¡¡¡这样£¬产生副作用的可能性就会很小¡£

            ¡¡¡¡副会长£º用Vice President最合适£¬在国外也很常见¡£

            ¡¡¡¡年月的写法

            ¡¡¡¡以前的工作£¬加上月份£¬如May, 1998或May 1998£¬这样的写法自然会显得精确一些¡£有的中国学生则?#19981;?#29992;¡°5, 1998¡±或¡°1998, 5¡±¡£前一种写法很少见£¬只有在实在写不下的情况下才使用¡£1998, 5则是?#30475;?#30340;Chinglish£¨洋泾帮英语£©£¬完全不能接受¡£

            ¡¡¡¡姓甚名谁怎么写

            ¡¡¡¡英文简历中£¬中文名字通常都是用汉语拼音£¬主要有8种写法£¬都有可适用的场合¡£

            ¡¡¡¡例£º1£©Yang Li (李阳)

            ¡¡¡¡2£©YANG LI

            ¡¡¡¡3£©YANG LI (李阳)

            ¡¡¡¡4£©Yang Li

            ¡¡¡¡5£©Yang LI

            ¡¡¡¡6£©Li, Yang

            ¡¡¡¡7£©Li Yang

            ¡¡¡¡8£©LI Yang

            ¡¡¡¡建议大家用¡°YANG LI (李阳)¡±这种写法¡£名前姓后¡¢全部大写加粗的写法£¬符合国际规范£¬加上中文名£¬便于中国人事经理阅读¡£若没有中文£¬不容易搞清楚应聘者姓李还是姓杨¡£

            ¡¡¡¡英文名可以起£¬但必须¡°光明正大¡±地使用£¬不能偷偷摸摸£¬名字起了本来就是为了?#20040;?#23478;叫£¬如果起了一个不为人知的英文名£¬可能会把你搞得哭笑不得¡£

            ¡¡¡¡有一个学生给自己起了一个英文名叫¡°Jeff?#20445;?#36824;得意洋洋地写到了简历上£¬寄给了一家大型外企£¬可他却没有向他认识的任何人发布¡°更名启示¡±¡£有一天£¬他不在寝室£¬正好那家公司打来电话通知他面试£º¡°喂£¬请问Jeff在么£¿¡±他的室友接了电话£º¡°我姐夫不在这儿住?£¡¡±然后奇怪地挂了电话¡£结果可想而知£¬他很可能就此失去了机会¡£

            ¡¡¡¡双字名怎么写£¿

            ¡¡¡¡中国人双字名很多£¬如¡°?#21512;?#23792;?#20445;?#36825;里介绍四种写法£º

            ¡¡¡¡1£©Xiao-feng Liang

            ¡¡¡¡2£©Xiao-Feng Liang

            ¡¡¡¡3£©Xiaofeng Liang

            ¡¡¡¡4£©Xiao Feng Liang

            ¡¡¡¡建议用第三种£¬Xiaofeng Liang£¬最简单方便¡£而在简历开头都大写时£¬可写为XIAOFENG LIANG£¬大家一看就知道你姓什么£¬要不然£¬大家有可能会误认为你是姓肖¡£

            ¡¡¡¡地址

            ¡¡¡¡应聘外企务必要写清¡°中国?#20445;?#19981;能光写城市名¡£一个完整的地址¡¢全球畅通的通信地址应该是加国名的£¬但不必用P.R.C.£¬因为用China已经很简单清楚了¡£?#26102;?#30340;标准写法是放在省市名与国名之间£¬起码放在China之前£¬因为是中国境内的?#26102;à¡?/p>

            ¡¡¡¡JIANLI XIE (谢建力)

            ¡¡¡¡32-202, 960 Dong Fang Lu,

            ¡¡¡¡Beijing, 100001, China

            ¡¡¡¡[email protected]

            ¡¡¡¡(86-10) 1234-5678

            ¡¡¡¡1399-999-9999

            ¡¡¡¡¡°个人信息¡±怎么写

            ¡¡¡¡¡°个人信息¡±有四种写法£ºpersonal, personal information, other information, additional information¡£无论是教育背景¡¢社会经验£¬还是个人信息£¬既可以首字母大写£¬也可以全部字母大写£¬还可以全部字母小写¡£本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写£¬这在主流商业社会中已沿用多年£¬¡°personal?#20445;?#24456;简单¡£

            关于应聘外企时英文简历的写作特点相关推荐
            ¼ªÁÖ¿ì3ÒÅ©·ÖÎö

            <th id="bxt5r"><dl id="bxt5r"><track id="bxt5r"></track></dl></th><address id="bxt5r"></address>
              <output id="bxt5r"><listing id="bxt5r"></listing></output>

                    <sub id="bxt5r"></sub>

                      <th id="bxt5r"><dl id="bxt5r"><track id="bxt5r"></track></dl></th><address id="bxt5r"></address>
                        <output id="bxt5r"><listing id="bxt5r"></listing></output>

                              <sub id="bxt5r"></sub>